-
1 screw down
подвинчивать, довинчивать, завинтить до отказа
* * *
подвинчивать, завинтить до отказа* * *• подтягивать (болты, шпильки, гайки) до отказаАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > screw down
-
2 bolts & washers
Общая лексика: болты и гайки -
3 screw down
1) Общая лексика: закреплять (что-л.) винтами, заставлять, оказывать нажим2) Морской термин: привинтить3) Разговорное выражение: достать (в смысле "затр*хать") (Hey listen, you screw me down! - Послушай, да ты уже затр*хал меня!)4) Техника: поджимать сверху (валки)5) Автомобильный термин: завинтить, завинчивать, подтянуть до отказа, привернуть6) Горное дело: подтягивать до отказа7) Полиграфия: натягивать, натягивать (форму)8) Сленг: бить баклуши, валять дурака, считать ворон9) Нефть: довинчивать10) Машиностроение: привинчивать11) Бурение: завинтить до отказа, подвинчивать12) Нефтепромысловый: завинчивать до отказа, подтягивать ( болты, шпильки, гайки) до отказа -
4 use galvanized bolts & nuts
Общая лексика: использовать оцинкованные болты и гайкиУниверсальный англо-русский словарь > use galvanized bolts & nuts
-
5 fasteners
авто крепёж (болты, винты, гайки и т.п.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > fasteners
-
6 door or cover fixed by threaded fasteners
крышка (дверь), зафиксированная резьбовыми крепежными деталямиКрышка или дверь, открытие или закрытие которой требует манипуляции с одним или несколькими резьбовыми элементами крепления (винты, шпильки, болты или гайки).Electrical equipment for explosive atmospheres > door or cover fixed by threaded fasteners
-
7 high-strength washers, bolts and nuts
высокопрочные шайбы, болты и гайкиEnglish-Russian industrial glossariy > high-strength washers, bolts and nuts
-
8 to tighten screws
затягивать болты/закручивать гайки -
9 door or cover fixed by threaded fasteners
- крышка или дверь, зафиксированная резьбовыми крепежными деталями
крышка или дверь, зафиксированная резьбовыми крепежными деталями
Крышка или дверь, открытие или закрытие которой требует манипуляции с одним или несколькими резьбовыми элементами крепления (винты, шпильки, болты или гайки).
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > door or cover fixed by threaded fasteners
-
10 belong
bɪˈlɔŋ гл.
1) подходить, соответствовать, сочетаться a dictionary belongs in every home ≈ словарь подходит для любого дома a man of his ability belongs in teaching ≈ человек его способностей вполне подходит для преподавания He works with all the zest that belongs to fresh ideas. ≈ Он работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи.
2) принадлежать, быть чьей-л. собственностью (to)
3) быть связанным( родством, зависимостью и другими отношениями) (to, with, among) ;
быть членом клуба, организации, группы To what confession do you yourself belong? ≈ А Вы сами, к какой конфессии принадлежите?
4) быть частью( чего-л.) nuts and bolts belong to a car ≈ гайки и болты являются частью автомобиля
5) амер., диал. должен The expression reported from South Dakota, "I got up at six o'clock this morning although I don't belong to get up until seven." ≈ Фраза, присланная из Южной Дакоты: "Я встал в шесть утра, хотя мне не надо было вставать раньше семи". Syn: ought, must ∙ belong to belong together belong under(to) принадлежать, быть собственностью;
- the book *s to me это моя книга;
- I can use it, but is does not * to me я могу этим пользоваться, но это не моя собственность (to) принадлежать, быть частью;
- to * to a certain set принадлежать к определенному кругу;
- to * to a club быть членом клуба;
- this *s to a different historical period это относится к другому историческому периоду;
- this wheel *s to the car это колесо от автомашины (разговорное) быть частью группы и т. п.;
составлять одно целое;
- an ardent wish to * горячее желание стать частью коллектива или группы;
- stockings that do not * два разных чулка;
- things that * together парные предметы или предметы, составляющие комплект( among, in, on, with, under) преим (американизм) относиться, иметь отношение;
сочетаться, подходить;
- the name of Koch *s with that of Pasteur имя Коха можно поставить рядом с именем Пастера;
- cheese *s with salad сыр хорош с салатом;
- where do these things *? где место этим вещам?;
- the letter *s in the archives этому письму место в архиве;
- she *s in the movies ее место в кино;
- these dishes * in the cupboard эта посуда всегда стоит в буфете;
- this book *s here этой книге полагается лежать здесь;
- I * here я родом из этих мест;
мое место здесь (устаревшее) приличествовать, подобать;
- it does not * to do this этого делать не следует;
- it does not * to a child to interrupt his parents ребенку не пристало перебивать родителейbelong быть родом из;
происходить ~ разг. быть частью группы, быть "своим";
he felt he did not belong он чувствовал себя посторонним ~ находиться, помещаться;
the book belongs on that shelf эта книга с той полки;
belong together гармонировать, подходить друг к другу ~ относиться (to - к чему-л.) ;
быть связанным (to, with, among - с кем-л., чем-л.) ~ принадлежать (to) ~ принадлежать~ to быть собственностью ~ to принадлежать~ находиться, помещаться;
the book belongs on that shelf эта книга с той полки;
belong together гармонировать, подходить друг к другу~ находиться, помещаться;
the book belongs on that shelf эта книга с той полки;
belong together гармонировать, подходить друг к другу~ разг. быть частью группы, быть "своим";
he felt he did not belong он чувствовал себя постороннимI ~ here мое место здесь I ~ here я родом из этих мест -
11 tighten
ˈtaɪtn гл. сжимать(ся) ;
натягивать(ся) ;
уплотнять сжимать - to * one's grip сжимать крепче - with *ed lips с плотно сжатыми губами сжиматься - his hand *ed on mine его рука сжимала мою - his hands *ed on the parapet of stone он судорожно вцепился в каменный парапет натягивать, напрягать;
затягивать, подтягивать - to * the reins натягивать вожжи - to * stitches затягивать петли (в вязанье), стежки (в шитье) - to * screws затянуть болты;
(образное) завинчивать гайки - to * a violin string подтянуть струну на скрипке натягиваться, напрягаться - the rope *ed веревка натянулась - his muscles *ed into steel bands его мускулы напряглись и сделались твердыми как сталь - the market *ed day by day( образное) напряжение на рынке росло изо дня в день усиливать, укреплять - to * the bonds of friendship крепить узы дружбы - to * (up) the blockade туже затянуть кольцо блокады - to * (up) restrictions усилить /умножить/ ограничения - to * one's grip over the economy of the country еще туже затянуть петлю контроля на экономике страны;
еще больше подчинить себе экономику страны усиливаться - repressive measures *ed репресии стали более суровыми > to * one's belt потуже затянуть пояс, идти на лишения > to * the noose around the neck of smb. потуже затянуть петлю на чьей-л. шее tighten делать напряженным ~ сжимать(ся) ;
натягивать(ся) ;
уплотнять;
to tighten one's belt потуже затянуть пояс (тж. перен.) ~ стеснять, сжимать(ся), делать напряженным ~ стеснять ~ сжимать(ся) ;
натягивать(ся) ;
уплотнять;
to tighten one's belt потуже затянуть пояс (тж. перен.) ~ up затягивать ~ up сжимать -
12 tighten up
затягивать сжимать - to * one's grip сжимать крепче - with *ed lips с плотно сжатыми губами сжиматься натягивать, напрягать;
затягивать, подтягивать - to * the reins натягивать вожжи - to * stitches затягивать петли (в вязанье), стежки (в шитье) - to * screws затянуть болты;
(образное) завинчивать гайки - to * a violin string подтянуть струну на скрипке натягиваться, напрягаться - the rope tightened up веревка натянулась - the market *ed day by day( образное) напряжение на рынке росло изо дня в день усиливать, укреплять - to * the bonds of friendship крепить узы дружбы - to * the blockade туже затянуть кольцо блокады - to * restrictions усилить /умножить/ ограничения - to * one's grip over the economy of the country еще туже затянуть петлю контроля на экономике страны усиливаться - repressive measures tightened up репресии стали более суровымиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > tighten up
-
13 tighten
[ʹtaıtn] v1. 1) сжимать2) сжиматьсяhis hands tightened on the parapet of stone - он судорожно вцепился в каменный парапет
2. 1) натягивать, напрягать; затягивать, подтягиватьto tighten stitches - затягивать петли ( в вязанье), стежки ( в шитье)
to tighten screws - а) затянуть болты; б) образн. завинчивать гайки
2) натягиваться, напрягатьсяhis muscles tightened into steel bands - его мускулы напряглись и сделались твёрдыми как сталь
the market tightened day by day - образн. напряжение на рынке росло изо дня в день
3. 1) усиливать, укреплятьto tighten the bonds of friendship [economic links] - крепить узы дружбы [экономические связи]
to tighten (up) restrictions - усилить /умножить/ ограничения
to tighten one's grip over the economy of the country - ещё туже затянуть петлю контроля на экономике страны; ещё больше подчинить себе экономику страны
2) усиливаться♢
to tighten one's belt - потуже затянуть пояс, идти на лишенияto tighten the noose around the neck of smb. - потуже затянуть петлю на чьей-л. шее
-
14 B/N/W
Энергетика: Bolts/Nuts/Washers, Болты/Гайки/Шайбы -
15 bolts (full threaded), nuts and washers of diameter as indicated and of appropriate length is scope of this support
Общая лексика: болты (с полной резьбой), гайки и шайбы указанного диаметра и подходящей длины должны входить в комплект с данной опоройУниверсальный англо-русский словарь > bolts (full threaded), nuts and washers of diameter as indicated and of appropriate length is scope of this support
-
16 bolts, nuts & gaskets etc. for connections to pipe/vessel are to be supplied by piping
Общая лексика: болты, гайки и прокладки и Т.Д. для подсоединения к трубе/сосуду поставляются поставщиком трубопроводовУниверсальный англо-русский словарь > bolts, nuts & gaskets etc. for connections to pipe/vessel are to be supplied by piping
-
17 bucket nuts, bolts and washer
Общая лексика: гайки, болты и шайбаУниверсальный англо-русский словарь > bucket nuts, bolts and washer
-
18 steel fasteners
Общая лексика: стальной крепёж (болты, гайки, шайбы, скобы, пр.) -
19 tighten screws
1) Общая лексика: затянуть болты2) Образование: завинчивать гайки -
20 tighten up screws
1) Общая лексика: затянуть болты2) Образование: завинчивать гайки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БОЛТЫ ПУТЕВЫЕ — применяются в отдельных частях рельсового пути и его принадлежностей (крестовин и стрелок). Наибольшее распространение имеют Б. п.: 1) закладные для закрепления рамных рельсов на лафетных листах и для укрепления переднего стыка цельнолитых… … Технический железнодорожный словарь
ГОСТ 1759.4-87: Болты, винты и шпильки. Механические свойства и методы испытаний — Терминология ГОСТ 1759.4 87: Болты, винты и шпильки. Механические свойства и методы испытаний оригинал документа: 6.8.1.5. Восстановление углерода процесс восстановления в поверхностном слое углерода, потерянного при термообработке, путем… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 24379.1-2012: Болты фундаментные. Конструкция и размеры — Терминология ГОСТ 24379.1 2012: Болты фундаментные. Конструкция и размеры оригинал документа: 3.2 анкерная арматура: Конструктивный элемент, удерживающий шпильку в фундаменте. Определения термина из разных документов: анкерная арматура 3.3… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
завинчивать гайки — (или шурупы, болты) ужесточать режим, вводить строгую дисциплину … Словарь русского арго
закручивать гайки — (или (закрутить) болты, шурупы, яйца и т. п.) кому ужесточать режим, вводить строгую дисциплину … Словарь русского арго
Резьбовое соединение — Резьбовое соединение разъёмное соединение деталей машин при помощи винтовой или спиральной поверхности (резьбы). Это соединение наиболее распространено из за его многочисленных достоинств. В простейшем случае для соединения необходимо… … Википедия
21.060.01 — Кріпильні вироби взагалі ГОСТ 1759.0 87 Болты, винты, шпильки и гайки. Технические условия. Взамен ГОСТ 1759 70 в части технических требований и маркировки крепежных изделий ГОСТ 1759.1 82 Болты, винты, шпильки, гайки и шурупы. Допуски. Методы… … Покажчик національних стандартів
23.040.60 — Фланці, муфти та з єднувачі ГОСТ 5525 88 Части соединительные чугунные, изготовленные литьем в песчаные формы, для трубопроводов. Технические условия. Взамен ГОСТ 5525 61, кроме условных графических обозначений ГОСТ 8943 75 Соединительные части… … Покажчик національних стандартів
22356 — ГОСТ 22356{ 77} Болты и гайки высокопрочные и шайбы. Общие технические условия. ОКС: 21.060.10 КГС: Г31 Болты Действие: С 01.01.79 Изменен: ИУС 2/85 Примечание: переиздание 2006 в сб. Болты. Технические условия. Конструкция и размеры Текст… … Справочник ГОСТов
18126 — ГОСТ 18126{ 94} Болты и гайки с диаметром резьбы свыше 48 мм. Общие технические условия. ОКС: 21.060.10 КГС: Г31 Болты Взамен: ГОСТ 18126 72 Действие: С 01.01.96 Текст документа: ГОСТ 18126 «Болты и гайки с диаметром резьбы свыше 48 мм. Общие… … Справочник ГОСТов
Метиз — Метизы (от словосочетания «металлические изделия») Под него подходит широкий спектр разных товаров из металла. В понятие входят все изделия, которые получаются из металла. Условно их можно разделить по назначению на промышленные и широкого… … Википедия